Keine exakte Übersetzung gefunden für نتيجة فعل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نتيجة فعل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il ne s'agit pas d'une nouvelle obligation que ferait naître le fait illicite.
    ولا يشكل ذلك التزاماً جديداً ينشأ نتيجة للفعل غير المشروع.
  • Si les chiffres effectifs avoisinent ceux de 2003 par contre, les tribunaux pourraient clore l'année plus endettés encore.
    وإذا قاربت النتيجة الفعلية الحالة في العام 2003، فإن المحكمتين قد تنهيان السنة بمديونية أكبر.
  • Si l'on n'en fait pas davantage pour remédier au problème de la dette des pays à revenu intermédiaire, nous risquons de perdre nos acquis de développement, et les niveaux de pauvreté, au lieu de diminuer, pourraient en fait augmenter.
    وبدلا من التخفيض، قد يكون صافي النتيجة الفعلية زيادة حدة الفقر.
  • Ce n'est pas une condition suffisante pour enregistrer des résultats tangibles, mais c'est une condition préalable nécessaire.
    ورغم أن ذلك لا يكفي لضمان التوصل إلى نتيجة فعلية، فهو شرط ضروري لذلك.
  • S'il y a des retards ou des règlements partiels, il faudra peut-être prélever davantage d'avances internes.
    وإذا ما حصل قصور أو تأخير كبير في الدفع فإن النتيجة الفعلية قد تستدعي مزيدا من الاقتراض الداخلي.
  • Si le décès résulte d'une action humaine, des poursuites sont engagées contre la personne responsable, qu'il s'agisse d'un agent pénitentiaire ou d'un codétenu.
    وإن كانت الوفاة نتيجة فعل بشري يقدم المسؤول عن ذلك الفعل إلى المحاكمة، سواء إن كان من ضباط السجن أو المدانين الآخرين.
  • Je sais. Réaction différée au divorce.
    أعلم. أظنه رد فعل آجل نتيجة طلاقك
  • L'égalité de résultats est le corollaire logique de l'égalité de fait ou de fond.
    فالمساواة في النتائج هو النتيجة المنطقية للمساواة الفعلية أو الجوهرية.
  • Même s'il atteint l'île, le résultat sera le même.
    حتى إذا فعلها فالنتيجة في كل الحالات لنا
  • Toutefois, nous craignons que les tensions ne soient exacerbées par des réactions hostiles que les circonstances ne justifient pas.
    بيد أننا نخشى أن تتفاقم حالات التوتر نتيجة لردود الفعل العدائية التي لا تبررها الحالة.